4Espíritu Santo ca̠ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Bernabé y Saulo xlacata pi̠ pu̠lh antá catáalh nac Seleucia, acxni̠ antá tácha̠lh xlacán tataju̠pá nac aktum barco hua̠ntu̠ xamaj an nac isla de Chipre.
5Antá tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ xma̠peksi̠y Chipre xuanicán Salamina y nac a̠má ca̠chiquí̠n tzi̠maj tzi̠ma sábado xtaán nac xpu̠siculancán judíos y antá xtali̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios; na̠ xca̠makta̠yatla̠huán Juan Marcos.
6Acali̠stá̠n lakasiyu talakatza̠lako̠lh xli̠hua̠k lactzu̠ ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ xtahuilá̠nalh nac a̠má isla xla Chipre hasta tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Pafos. Antá tama̠nóklhulh cha̠tum judío xuanicán Barjesús eé chixcú scuhuaná xuani̠t; xlá luu xaaksani̠ná xuani̠t porque xca̠akskahuiy cristianos xca̠huaniy pi̠ Dios xma̠lakacha̠ni̠t la̠qui̠ nali̠chuhui̠nán xtalacapa̠stacni.
7Eé scuhuaná luu xamigoj xtlahuani̠t gobernador xuanicán Sergio Pablo, ma̠squi xlá luu skalala chixcú xuani̠t ankalhí̠n xli̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y lácu tla̠n nama̠peksi̠nán. Pero ma̠squi chuná eé ma̠peksi̠ná ca̠ma̠tasaní̠nalh Bernabé y Saulo xlacata natata̠chuhui̠nán porque xlá na̠ xkaxmatputún xtachuhuí̠n Dios.
8Pero acxni̠ xlacán xtama̠kalhchuhui̠ni̠má̠nalh, a̠má scuhuaná hua̠nti̠ nac xtachuhuí̠n griego xli̠ma̠pa̠cuhui̠cán Elimas, xlá ca̠kalhpektánu̠lh xlacata pi̠ ni̠ naca̠najlay gobernador a̠má xtachuhui̠ncán hua̠ntu̠ xtali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠má̠nalh.
9Y Saulo, hua̠nti̠ nac xtachuhuí̠n griego xli̠ma̠pa̠cuhui̠cán Pablo, xkalhi̠y xli̠tlihueke Espíritu Santo, cacs lakláca̠lh a̠má scuhuaná,
10y chiné huánilh: —¡Cacs caquílhuanti huix aksani̠ná chixcú, huix xta̠chuná kalhi̠ya minkásat cumu la̠ kalhi̠y akskahuiní porque xma̠nhuá cuentaj tlahuani̠ta natlahuaya hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n! ¿Hasta ni̠nco̠cxni huix pímpa̠t akatziyanca ca̠makxteka hua̠nti̠ xli̠ca̠na tali̠pa̠huamputún Dios?
11Pero la̠nchú Dios amá̠n ma̠xoko̠ni̠yá̠n xli̠hua̠k mintala̠kalhí̠n, huix la̠nchú pímpa̠t lakaxo̠ko̠na y niaj catiúcxilhti xtaxkáket chichiní. Amá Elimas acxnituncán poklh lacáhua y niajlay lacahuá̠nalh y tzúculh ca̠huaniy hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh xlacata pi̠ catapekechipále̠lh la̠qui̠ ni̠ natacuctay porque ni̠lay xlacahua̠nán.
12Amá gobernador acxni̠ úcxilhli hua̠ntu̠ okspúlalh Elimas xlá ca̠nájlalh xtachuhuí̠n Dios porque akáta̠ksli pi̠ xtalulóktat hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠namá̠calh Quimpu̠chinacán Jesús.
13Antá uú nac Pafos, Pablo, Bernabé y Marcos tatáju̠lh nac aktum barco y táalh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Perge cxmunicipio Panfilia. Pero huata nac Perge tachokotá̠yalh Marcos y taspitpá nac Jerusalén.
14Pero huata Pablo y Bernabé tatáca̠xli nac Perge y táalh nac Antioquía hua̠ntu̠ huí nac xmunicipio Pisidia. Acxni̠ lákcha̠lh quilhtamacú sábado acxni̠ judíos talakachixcuhui̠y Dios y tajaxa, xlacán tatánu̠lh nac xpu̠siculancán y culucs tatáhui.
15Ama̠ko̠lh hua̠nti̠ xanapuxcun lakachixcuhui̠naní̠n antá xalaní̠n tali̠kalhtahuakako̠lh tzinú xli̠ma̠peksí̠n Moisés chu hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac xlibrojcán profetas, tama̠lakchúhualh xli̠kalhtahuakacán y taquilhánilh Pablo y Bernabé, chiné tahuánilh: —Nata̠lán, para huí actzu̠ tachuhuí̠n hua̠ntu̠ huixinín ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠putuná̠tit u̠ma̠ko̠lh cristianos pus caca̠ta̠kalhchuhui̠nántit.
16Pablo tá̠yalh, chexli xmacán xlacata pi̠ pu̠tum cacs cataquilhua, y chiné ca̠huánilh: —Xli̠pu̠tum huixinín nata̠lán israelitas hua̠nti̠ la̠nchú quila̠kaxmatnima̠náhu, chu xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ lakachixcuhuí̠yá̠tit Dios ma̠squi ni̠ judíos huixinín, cakaxpátit quintachuhuí̠n:
17Quimpu̠chinacán Dios ma̠lacatzuqui̠ni̠t eé quimpu̠latama̠ncán Israel, huá xlá tica̠lacsacchá xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán hua̠nti̠ aquinín quinquilhtzucutcán, y acxni̠ caj xtamakuilá̠nalh nac Egipto ca̠maktá̠yalh la̠qui̠ luu li̠pe̠cua la̠ta natalhu̠huán, acali̠stá̠n chú ma̠n ca̠tamacxtuparachá nac Egipto porque xlá kalhi̠y lanca li̠tlihueke.
18Dios ni̠ ca̠akxtekmákalh ma̠squi xlacán ni̠ xtakalhakaxmatputún hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠peksi̠y y chuná ca̠maktákalhli y ca̠má̠hui̠lh ti̠puxam ca̠ta la̠ta xtalapu̠lay nac desierto y hua̠k ca̠ta̠pá̠ti̠lh hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n xtatlahuamá̠nalh.
19Hasta xlá ca̠ma̠spútulh cristianos hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac pu̠lactujún ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ xca̠ma̠peksi̠y Canaán la̠qui̠ naca̠maklhti̠y xpu̠latama̠ncán y antá natalatama̠y xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán. ’Akta̠ti ciento ca̠ta a̠íta̠t chuná xtalamá̠nalh y a̠huatá ma̠peksí̠nalh púxculh profeta Samuel.
20Acxni̠ chú xtahuilá̠nalh nac Canaán Dios xca̠lacsacti̠lhay makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ naca̠puxcuniy y xca̠li̠ma̠pa̠cuhui̠cán jueces.
21’Acali̠stá̠n a̠ma̠ko̠lh xalakmaká̠n israelitas tali̠ma̠akatzánke̠lh Dios xlacata pi̠ xlacán xtalacasquín cha̠tum tali̠pa̠hu rey hua̠nti̠ naca̠ma̠peksi̠y. Dios tla̠n tláhua hua̠ntu̠ xlacán xtalacasquín y ca̠macamá̠xqui̠lh Saúl xkahuasa Cis la̠qui̠ nama̠peksi̠nán cumu la̠ xreycán; eé chixcú antá xmaktapeksi̠y nac xlaksti̠pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh li̠talakapasni hua̠nti̠ xca̠huanicán la tribu de Benjamín. Rey Saúl ma̠peksí̠nalh ti̠puxam ca̠ta.
22Acali̠stá̠n acxni̠ Dios niaj lacásquilh nama̠peksi̠nán Saúl xlá ca̠macamá̠xqui̠lh David la̠qui̠ huá nama̠peksi̠nán cumu la̠ rey, porque Dios chiné li̠chuhuí̠nalh David: “Aquit cmaclani̠t David xkahuasa Isaí, luu clakati̠y la̠ta xlá tla̠n xtapuhuá̠n porque xli̠hua̠k natlahuay hua̠ntu̠ aquit clacasquín.”
23Dios tima̠lacnú̠nilh xamaká̠n quilhtamacú rey David xlacata pi̠ xámaj lacachín cha̠tum tali̠pa̠hu xli̠talakapasni hua̠nti̠ naquinca̠lakma̠xtuyá̠n aquinín judíos, pus huatiyá chú tamá Jesús hua̠nti̠ qui̠latama̠chi nac quilaksti̠pa̠ncán xli̠ca̠na pi̠ huá xli̠talakapasni rey David.
24Acxni̠ nia̠ xma̠tzuqui̠y xtascújut Jesús, Dios pu̠lh huá ma̠lakácha̠lh Juan Bautista la̠qui̠ naca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xapu̠latama̠n Israel y xca̠huaniy xlacata pi̠ catalakpáli̠lh xali̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán y catataakmúnulh.
25Acxni̠ aya xtalacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta Juan Bautista xma̠kantaxti̠ma̠ko̠lh xtascújut hua̠ntu̠ xli̠macamincani̠t y xlá aya xámaj tapa̠qui̠y nac ca̠quilhtamacú, xlá chiné huá: “Aquit ni̠ Cristo cumu la̠ huixinín lacpuhuaná̠tit, pero acali̠stá̠n mima cha̠tum hua̠nti̠ a̠tzinú kalhi̠y lanca xlacatzúcut ni̠ xachuná cumu la̠ aquit, porque aquit hasta ni̠para tzinú quimi̠ni̠niy xlacata pi̠ nacxcutniy xacorrea xtatu̠nú̠n cumu la̠ cha̠tum xtasa̠cua.”
26’Xli̠hua̠k huixinín judíos xli̠talakapasni Abraham chu huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos pero li̠pa̠huaná̠tit Dios, mili̠catzi̠tcán pi̠ huixinín tama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠lakmacatancani̠tátit a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ ma̠sta̠y Jesús.
27Ama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac Jerusalén xanapuxcun cura y lactali̠pa̠hu mima̠peksi̠nacán ni̠ talakápasli tícuya̠ chixcú xli̠taxtuy Jesús, y na̠ ni̠para tzinú túcu ca̠li̠macuánilh ma̠squi tzi̠maj tzi̠má sábado tali̠kalhtahuakay xtachuhui̠ncán profetas nac xpu̠siculancán, porque acxni̠ talí̠lhca̠lh pi̠ maktum namakni̠cán Jesús, chuná tancs tama̠kantaxti̠ko̠lh a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú xtali̠chuhui̠nani̠tanchitá xalakmaká̠n profetas xlacata pi̠ chuná namakni̠cán.
28Ma̠squi luu xli̠ca̠na pi̠ ni̠para kampa̠tum tama̠lulóknilh xtala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ xtali̠ya̠huamá̠nalh, pero juerza tama̠lacápu̠lh nac xlacatí̠n ma̠peksi̠ná Pilato la̠qui̠ xlá nama̠makni̠ni̠nán.
29Acxni̠ chú aya xtamakni̠ni̠t y xtama̠kantaxti̠ni̠t hua̠ntu̠ xtali̠chuhui̠naní̠t profetas natlahuanicán Cristo acxni̠ namín, hui̠ntí tamá̠cti̠lh nac cruz y tamá̠cnu̠lh.
30Pero Dios ma̠lacastacuáni̠lh nacca̠li̠ní̠n