Text copied!
CopyCompare
Ẽwandam Iek - Echos - Echos 26

Echos 26:27-31

Help us?
Click on verse(s) to share them!
27Magnaa irigchata, Rey Agripa, ¿Warrgar Ẽwandam i jaaumienau jaaujerr iek pua chadcha ʉ̈kha chirabá? ajim anʉm. Mua khaphʉ chirʉm pua chadcha ʉ̈khaajem ajim Pabloou ichdëupai.
28Magbaawai chi reíu Pabloog, —Peerchata puan pʉch dënjö mʉrʉg ʉ̈khapi athamgui ajim anʉm, pʉchjö Cristo dën khamkhĩir.
29Magbaawai jũrr Pabloou chi reíg, —Mag sĩi peerta ʉ̈khabarmjã aba, thum mʉig thʉnʉm khʉʉnau mʉ dënjöta ʉ̈khakhiin ʉ̈ucha akhamgui ajim anʉm, pari cha mʉ chirʉmjö preso nʉmua khaba mamʉ.
30Pabloou magbarm ee chi rey phiidʉbaadeewai, chi gobernador, Berenice, maimua tag am dʉ̈i ãba narr khʉʉnpa phiidʉtkha phöbaadëjim aajem.
31Maimua amach ap wëtwi Pablo ig iyʉ̈ʉ nʉmua jũrr amach wir aigpai, —Keena, mua oowai jãg woun bʉ̈ʉrjã iekkhõr chukhu sim anaajim aajem, magʉm gaaimua i thõopäaig; ni sĩi cárcel degjã wai naaju khaba simta amau jãg i phãar wai nʉmgui a iyʉ̈ʉ naajim aajem amach ap.

Read Echos 26Echos 26
Compare Echos 26:27-31Echos 26:27-31