10Ale savore Izraeliti vriskinenas, hoj len te murdaren le barenca. Androda pes savore Izraelitenge sikaďa le RAJESKERI slava paš o Sentno Stanos.
11O RAJ prevakerďa ko Mojžiš: “Dži kana man kala manuša tele dikhena? Dži kana mange na pačana, se maškar lende kerďom bare znameňja?
12Bičhavava pre lende baro nasvaľiben a zňičinava len, ale tutar kerava bareder the zoraleder narodos, sar hine on.”
13Ale o Mojžiš odphenďa: “Dodžanena pes pal oda o Egipťana! Lendar iľal avri kale manušen tira zoraha
14a on oda dena te džanel le manušenge, save bešen andre odi phuv. Ola manuša imar šunde, hoj tu, RAJEJA, sal maškar lende a hoj lenge diňal te dikhel tut le jakhenca. Šunde, hoj tiri chmara ačhel upral kala manuša, hoj dživese džas angle lende andre chmara a rači andro jagalo slupos.
15Te akana zňičineha savore tire manušen, o narodi, save šunde o hiros pal tu, phenena:
16‘O RAJ našťi doanďa peskere manušen andre odi phuv, pal savi len diňa la veraha lav, vašoda len murdarďa pre pušťa.’
17Akana, RAJEJA, mangav tut, sikav amenge tiri zor a ker, sar phenďal:
18‘Me, o RAJ, na choľisaľuvav sigo, presikavav o pačivalo kamiben a odmukav o binos the e vzbura. Ale ňikas na mukav bi o trestos; vaš le dadengere bini marav le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.’