Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - 1. Kraľengero - 1. Kraľengero 21

1. Kraľengero 21:4-23

Help us?
Click on verse(s) to share them!
4Akor o Achab avľa khere choľamen the andre nalačhi dzeka vaš oda, so leske phenďa o Nabot. Pašľiľa pro haďos, sas visardo ke fala a na kamelas ňič te chal.
5Akor avľa ke leste leskeri romňi e Jezabel a phučľa lestar: “So pes ačhiľa? Soske tut hin nalačhi dzeka? Soske na chas ňič?”
6Ov lake odphenďa: “Vaš oda, so mange phenďa o Nabot. Kamľom lestar te cinel e viňica vaš love abo, te kamľahas, diňomas les vaš late mek feder viňica, sar les hin. Ale ov phenďa, hoj la mange na dela.”
7Oj leske phenďa: “Či na sal tu kraľis andro Izrael? Ušťi, cha vareso a ma trapin tut! Me dochudava odi viňica a dava tuke!”
8Paľis andre le Achaboskero nav pisinďa ľila, zapečaťinďa leskera pečaťaha a bičhaďa len le uradňikenge the le vodcenge, save bešenas le Nabotoha andro foros Jezreel.
9Andro ľila pisinďa: “Den te džanel savorenge, hoj ela o postos. Sar o manuša ena jekhetane, thoven le Nabot te bešel pro pačivalo than.
10Arakhen varesave bijedevleskere muršen a thoven len te bešel anglal leste. Mi phenen pre leste, hoj prekošelas le Devles the le kraľis. Paľis les mi len avri andral o foros a mi čhivkeren andre leste le barenca, medik na merela!”
11Avke o uradňika the o vodci, save leha bešenas andro foros Jezreel, kerde avke, sar lenge pisinďa andro ľila e Jezabel.
12On dine avri o postos a le Nabot thode te bešel pro pačivalo than.
13Akor avle ola duj bijedevleskere murša, bešle anglal leste a chudle te vakerel pro Nabot, hoj prekošelas le Devles the le kraľis. Avke les o manuša ile avri andral o foros a čhivkerenas andre leste le barenca, medik na muľa.
14Paľis la Jezabelake dine te džanel: “O Nabot sas murdardo le barenca.”
15Sar pes e Jezabel dodžanľa, hoj o Nabot muľa, phenďa le Achaboske: “Ušťi a dža. Le e viňica, so tuke na kamľa te bikenel o Nabot, bo ov imar na dživel, hino mulo.”
16Sar o Achab šunďa, hoj o Nabot muľa, geľa te zalel leskeri viňica.
17Akor o RAJ prevakerďa ko Eliaš andral o Tišbe:
18“Ušťi a dža anglo Izraeliko kraľis Achab andral e Samarija, bo ipen akana hino andre le Nabotoskeri viňica, hoj la peske te zalel.
19Phen leske, hoj kavke vakerel o RAJ: ‘Murdarďal le Nabot a mek kames te lel leskeri viňica? Ode, kaj o rikone ľizinenas le Nabotoskero rat, ľizinena the tiro rat.’ ”
20Paľis o Achab phenďa le Eliašoske: “Arakhľal man, ňeprijaťeľina miro?” O Eliaš odphenďa: “He, bo pes oddiňal, hoj te keres o nalačhipen anglo RAJ.
21Avke o RAJ tuke phenel: ‘Vaš oda, so kerďal, anava pre tu e bibach. Zňičinava andro Izrael savore muršen andral tiri famelija, či le otroken vaj slobodnen.
22Tira famelijaha kerava avke, sar kerďom le Jeroboamoha, le Nebatoskere čhaha, the le Baašaha, le Achijoskere čhaha, bo le Izraeliten ľidžahas andro binos a kerehas oda, so man anelas andre choľi.’
23O RAJ phenel the pal e Jezabel, hoj o rikone chana lakero ťelos paš o foroskere muri andro Jezreel.

Read 1. Kraľengero 211. Kraľengero 21
Compare 1. Kraľengero 21:4-231. Kraľengero 21:4-23